Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 132

Hanūmaccarita

The Account of Hanumān

शिरः कराभ्यां परिगृह्य शंकरो हनूमतः पूर्वमुखं चकार । पद्मासनासीनहनूमतोंऽजलौ निधाय पादं त्वपरं मुखे च ॥ १३२ ॥

śiraḥ karābhyāṃ parigṛhya śaṃkaro hanūmataḥ pūrvamukhaṃ cakāra | padmāsanāsīnahanūmatoṃ'jalau nidhāya pādaṃ tvaparaṃ mukhe ca || 132 ||

శంకరుడు హనుమంతుని తలను రెండు చేతులతో పట్టుకొని అతని ముఖాన్ని తూర్పు దిశకు తిప్పాడు। తరువాత పద్మాసనంలో కూర్చున్న హనుమంతుని జోడించిన అరచేతులపై ఒక పాదాన్ని ఉంచి, మరొక పాదాన్ని అతని ముఖంపై ఉంచాడు।

शिरःhead
शिरः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
कराभ्याम्with (his) two hands
कराभ्याम्:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), द्विवचन
परिगृह्यhaving grasped
परिगृह्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootपरि + ग्रह् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund/absolutive)
शंकरःShankara (Śiva)
शंकरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
हनूमतःof Hanumān
हनूमतः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootहनूमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
पूर्वमुखम्the front face (turned forward)
पूर्वमुखम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपूर्व (प्रातिपदिक) + मुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मधारय (पूर्वं मुखम्)
चकारmade/caused
चकार:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
पद्मासनासीनहनूमतःof Hanumān seated in padmāsana
पद्मासनासीनहनूमतः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootपद्मासन (प्रातिपदिक) + आसीन (कृदन्त; √आस्) + हनूमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; समास: ‘padmāsane āsīnaḥ hanūmān’ (locative-tatpurusha within)
अञ्जलौin the joined palms
अञ्जलौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
निधायhaving placed
निधाय:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootनि + धा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund/absolutive)
पादम्foot
पादम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
तुbut/and then
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थ
अपरम्the other/second
अपरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (qualifying pādam)
मुखेin/on the face
मुखे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)

Narada (narrating in dialogue context with Sanatkumara tradition; verse is narrative description)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

S
Shankara
H
Hanuman

FAQs

The verse presents Hanumān’s disciplined yogic seat (padmāsana) and complete submission, while Śaṅkara’s action symbolizes the testing and refining of a devotee’s steadiness and surrender under divine authority.

Bhakti here is shown as unwavering service and humility: Hanumān remains composed in yogic posture and offers himself fully, indicating that true devotion endures even when subjected to intense divine trials.

While not a direct Vedāṅga rule, the verse uses technical yogic vocabulary (padmāsana, añjali) relevant to disciplined practice and ritual comportment—supporting the Third Pada’s focus on technical and procedural knowledge.