Dīpa-vidhi-vyākhyānam
Procedure for Lamp-Offering to Hanumān
दुर्गायाः सन्निधौ प्रोक्तं संग्रामे दीपदापनम् । चतुष्पथे व्याधिनष्टौ दुष्टदृष्टौ तथैव च ॥ ३३ ॥
durgāyāḥ sannidhau proktaṃ saṃgrāme dīpadāpanam | catuṣpathe vyādhinaṣṭau duṣṭadṛṣṭau tathaiva ca || 33 ||
దుర్గాదేవి సన్నిధిలో దీపదానం చెప్పబడింది; యుద్ధసమయంలో కూడా. చౌరస్తాలో వ్యాధినాశానికి, దుష్టదృష్టి నివారణకూ అలాగే.
Narada (teaching in dialogue with Sanatkumara tradition)
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: bhakti
It frames dīpa-dāna (lamp-offering) as a śānti-oriented act: bringing auspiciousness, protection, and removal of obstacles when performed in charged contexts (near a Devī shrine, during conflict, at crossroads, or under affliction).
Bhakti here is expressed through a concrete upacāra—offering light with reverence—especially before Devī (Durgā). The verse presents devotion not only as inner feeling but as disciplined, faith-infused ritual action meant to invoke divine protection.
It reflects applied ritual science—prayoga-based śānti measures—where place (catuṣpatha), circumstance (saṅgrāma), and purpose (vyādhi-naśa, duṣṭa-dṛṣṭi-nivāraṇa) determine the rite, aligning with Vedāṅga-style procedural reasoning used in dharma and ritual manuals.