Gaṅgā-māhātmya: Bāhu’s Envy, Defeat, Forest Exile, and Aurva’s Dharmic Consolation
गते बहुतिथे काले और्वाश्रमसमीपतः । स बाहुर्व्याधिना ग्रस्तो ममार मुनिसत्तम ॥ ४४ ॥
gate bahutithe kāle aurvāśramasamīpataḥ | sa bāhurvyādhinā grasto mamāra munisattama || 44 ||
బహు కాలము గడిచిన తరువాత, ఔర్వ ముని ఆశ్రమ సమీపమున వ్యాధితో బాధపడిన రాజు బాహు మరణించెను, ఓ మునిశ్రేష్ఠా।
Narrator (Purāṇic storyteller, in the Narada Purana dialogue frame)
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
It underscores anityatā (impermanence): even royal power ends, and embodied life is overcome by time and disease—prompting detachment and dharma-oriented living.
Indirectly, by emphasizing mortality; the narrative context encourages turning from transient supports (status, body) toward lasting refuge—typically expressed in the Purāṇic frame as devotion to Bhagavān.
No explicit Vedāṅga is taught in this verse; it functions as narrative instruction (purāṇic itihāsa) conveying ethical-spiritual insight rather than grammar, jyotiṣa, or ritual procedure.