Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 59

The Greatness of the Gaṅgā

Gaṅgāmāhātmya

वर्णानां ब्राह्मणः श्रेष्टस्तारकाणां यथा शशी । यथा पयोधिः सिन्धूनां तथा गङ्गा परा स्मृता ॥ ५९ ॥

varṇānāṃ brāhmaṇaḥ śreṣṭastārakāṇāṃ yathā śaśī | yathā payodhiḥ sindhūnāṃ tathā gaṅgā parā smṛtā || 59 ||

వర్ణములలో బ్రాహ్మణుడు శ్రేష్ఠుడు, నక్షత్రములలో చంద్రుని వలె. నదులలో సముద్రము మహత్తరమైనట్లే, గంగ పరమమని స్మరించబడుతుంది.

वर्णानाम्of the classes/varṇas
वर्णानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootवर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
ब्राह्मणःthe brāhmaṇa
ब्राह्मणः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
श्रेष्टःthe best
श्रेष्टः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ब्राह्मणः-विशेषणम्
तारकाणाम्of the stars
तारकाणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतारक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
यथाjust as
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा-प्रदर्शक (comparative particle)
शशीthe moon
शशी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशशिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
यथाjust as
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा-प्रदर्शक
पयोधिःthe ocean
पयोधिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपयोधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सिन्धूनाम्of rivers
सिन्धूनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootसिन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
तथाso/likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Correlation marker)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; तथाशब्दः (correlative ‘so/likewise’)
गङ्गाGanges
गङ्गा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पराsupreme
परा:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; गङ्गा-विशेषणम्
स्मृताis regarded (as)
स्मृता:
Kriya (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP) ‘स्मृत’; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-भावः (is considered)

Sanatkumāra (teaching to Nārada in the dialogue context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

B
Brāhmaṇa
Ś
Śaśī (Moon/Chandra)
P
Payodhi (Ocean)
G
Gaṅgā

FAQs

It establishes a Purāṇic principle of “recognized exemplars”: just as the Moon and ocean are taken as standards of prominence in their domains, tradition remembers the Gaṅgā as the supreme purifier among rivers and the Brāhmaṇa as foremost in preserving and transmitting Vedic dharma.

By elevating Gaṅgā as ‘parā’, the verse supports tīrtha-sevā and śuddhi (purification) that commonly accompany Viṣṇu-bhakti in the Purāṇas—pilgrimage, sacred bathing, and reverence for dharma-bearing guides (Brāhmaṇas) as supports for devotional life.

The comparison “Moon among stars” reflects Jyotiṣa-style thinking—using celestial hierarchy as a didactic model—while the emphasis on Brāhmaṇas aligns with śāstra-pravṛtti (maintenance of Vedic learning) foundational to Vedāṅga study and ritual competence.