Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 66

The Greatness of Viṣṇu

Viṣṇor Māhātmya

पूज्यमाना च तुलसी यस्य तिष्ठति वेश्मनि । तत्र सर्वाणि श्रेयांसि वर्द्धन्त्यहरहर्द्विज ॥ ६६ ॥

pūjyamānā ca tulasī yasya tiṣṭhati veśmani | tatra sarvāṇi śreyāṃsi varddhantyaharahardvija || 66 ||

ఓ ద్విజా! పూజింపబడే తులసి ఏ ఇంటిలో నిలిచియుంటుందో, అక్కడ సమస్త శ్రేయస్సులు మంగళాలు దినదినమూ వృద్ధి చెందుతాయి.

पूज्यमानाbeing worshipped
पूज्यमाना:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूज् (धातु)
Formवर्तमानकाले कर्मणि-प्रयोगे शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त (Present passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘being worshipped’
and
:
सम्बन्ध (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)
तुलसीTulasī (holy basil)
तुलसी:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतुलसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
यस्यwhose
यस्य:
सम्बन्ध (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तिष्ठतिstands/remains
तिष्ठति:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
वेश्मनिin the house
वेश्मनि:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवेश्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; नकारान्त-प्रातिपदिक
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Location adjunct/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (there)
सर्वाणिall
सर्वाणि:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम्
श्रेयांसिwelfares/auspicious benefits
श्रेयांसि:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘श्रेयस्’ (good, welfare)
वर्धन्तिincrease
वर्धन्ति:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृध् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
अहर्-अहर्day by day
अहर्-अहर्:
अधिकरण-काल (Temporal adjunct/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअहर् (प्रातिपदिक) + अहर् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; क्रियाविशेषणम् (adverbial: day by day)
द्विजO brāhmaṇa (twice-born)
द्विज:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

T
Tulasī

FAQs

It teaches that a household becomes a seat of śreyas (true welfare—merit, auspiciousness, and spiritual uplift) when Tulasī is present and worshipped, with blessings increasing continuously.

By emphasizing reverent worship of Tulasī—an emblem of Vaiṣṇava devotion—the verse presents simple, home-based devotion that steadily nourishes bhakti and divine favor day by day.

Ritual practice (kalpa-oriented domestic observance) is implied: maintaining Tulasī in the home and performing regular pūjā as a daily discipline that supports dharma and auspicious living.