Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 12

Yajñamālī–Sumālī Upākhyāna: Merit-Transfer through Temple Plastering (Lepa) and the Redemption of a Sinner

सुमाली त्वतिमूढात्मा तद्धनं चापि नारद । मूर्खैः पारंवडचंडालैर्बुभुजे च सहोद्धतः ॥ १२ ॥

sumālī tvatimūḍhātmā taddhanaṃ cāpi nārada | mūrkhaiḥ pāraṃvaḍacaṃḍālairbubhuje ca sahoddhataḥ || 12 ||

ఓ నారదా, అత్యంత మూర్ఖమనస్సు గల సుమాలి ఆ ధనాన్ని కూడా వృథా చేశాడు; మూర్ఖమైన నీచ చండాలులతో కలిసి అహంకారోద్ధతంగా భోగించాడు।

सुमालीSumālī
सुमाली:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुमालिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; व्यक्तिनाम
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, विरोध/विशेष (particle: but/however)
अति-मूढ-आत्माone of very deluded nature
अति-मूढ-आत्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअति (अव्यय) + मूढ (कृदन्त; मुह्+क्त) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समासः (excessively deluded + self)
तत्-धनम्that wealth
तत्-धनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + धन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (that + wealth)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (also/even)
नारदO Nārada
नारद:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
मूर्खैःby/with fools
मूर्खैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमूर्ख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
पारंवड-चण्डालैःwith pāraṃvaḍas and outcastes
पारंवड-चण्डालैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपारंवड (प्रातिपदिक; जातिवाचक/समूहवाचक) + चण्डाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; द्वन्द्व-समासः (pāraṃvaḍas and caṇḍālas)
बुभुजेenjoyed/consumed
बुभुजे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय
सह-उद्धतःand (was) insolent/violent along with them
सह-उद्धतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसह (अव्यय/उपसर्गसदृश) + उद्धत (कृदन्त; उद्+हन्/धत?; रूढ ‘arrogant/violent’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अव्ययीभाव-समासः (together/with + arrogant/violent)

Sanatkumara (narrating to Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: raudra

N
Narada
S
Sumali

FAQs

It warns that delusion (moha) and arrogance (uddhata-bhāva) corrupt discernment, leading one to waste prosperity through adharma and degrading company—an inner fall that precedes outer ruin.

By contrast: bhakti thrives on humility and satsanga, whereas this verse shows how asatsanga and intoxication with wealth pull the mind away from restraint and remembrance of dharma, obstructing devotion.

No specific Vedāṅga technique is taught here; the practical takeaway is dharma-nīti: guard wealth with self-control and choose satsanga, since conduct and association determine spiritual trajectory.