Vyākaraṇa-saṅgraha: Pada–Vibhakti–Kāraka–Lakāra–Samāsa
अतनीञ्चातानीदतनिष्यत्क्रीणाति चिक्राय क्रेता क्रेष्यति क्रीणात्विति च । अक्रीणात्क्रीणात्क्रीणीयात्क्रीयादक्रैषीदक्रेष्यञ्चोरयति चोरयामास चोरयिता चोरयिष्यति चोरयतु ॥ ७८ ॥
atanīñcātānīdataniṣyatkrīṇāti cikrāya kretā kreṣyati krīṇātviti ca | akrīṇātkrīṇātkrīṇīyātkrīyādakraiṣīdakreṣyañcorayati corayāmāsa corayitā corayiṣyati corayatu || 78 ||
(ధాతురూపాల ఉదాహరణలు:) ‘అతడు విస్తరించాడు’, ‘విస్తరించి ఉంచాడు’, ‘విస్తరించును’; అలాగే ‘కొంటాడు’, ‘కొన్నాడు’, ‘క్రేత’, ‘కొనును’, ‘కొనుగాక’। మరల: ‘కొనలేదు’, ‘కొన్నాడు’, ‘కొనవలెను’, ‘కొనబడవచ్చు’, ‘కొనిపించాడు’, ‘కొనదగినది’। అలాగే: ‘దొంగిలిస్తాడు’, ‘దొంగిలించాడు’, ‘దొంగ’, ‘దొంగిలించును’, ‘దొంగిలించుగాక’।
Sanatkumara (teaching Narada in a Vedanga/Vyakarana context)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: none
It highlights that Vedanga knowledge—especially Vyakarana (grammar)—supports Dharma and Moksha by preserving the precise form and meaning of sacred speech used in study, mantra, and teaching.
Indirectly: by stressing correct language-forms, it safeguards accurate recitation and transmission of Vishnu-related teachings and hymns, which strengthens disciplined bhakti practice.
Vyakarana: the verse lists sample verb-forms (present, past, future, imperative, optative, passive/gerundive, causative, and agent nouns) to demonstrate grammatical derivations used in Sanskrit learning.