Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Adhyaya 51Yaksha Injunctions: Graha-Children and Female Spirits Causing Domestic and Ritual Disruptions

कुर्वोत तीर्थदेवौकश्चैत्यपर्वतसानुषु । नदीसङ्गमखातेषु स्त्रपनं तत्प्रशान्यते ॥

kurvota tīrthadevaukaś caityaparvatasānuṣu | nadīsaṅgamakhāteṣu strāpanaṃ tatpraśānyate ||

తీర్థాలలో, దేవాలయ నివాసస్థానాలలో, క్షేత్రాలలో, పర్వత శిఖర/ఓరల్లో, అలాగే నదీ సంగమాలలో మరియు పుణ్య హ్రదాలలో స్నాన-ఆచరణచేత ఆ (దోషం) శమిస్తుంది।

कुर्वोतdo (you all)
कुर्वोत:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यम-पुरुष (2nd person), बहुवचन; वैदिक/छान्दस रूप ‘कुर्वोत’ (= कुरुत)
तीर्थदेवौकःa sacred shrine/abode of the deity at a pilgrimage place
तीर्थदेवौकः:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतीर्थ + देव + ओकस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd; form identical), एकवचन; समासः (determinative) ‘तीर्थेषु देव-ओकः’ = shrine/abode of deity at a tīrtha
चैत्यपर्वतसानुषुon the slopes of sacred mountains
चैत्यपर्वतसानुषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootचैत्य + पर्वत + सानु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (सानु), सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन; समासः (determinative) ‘चैत्य-पर्वत-सानु’ = on the slopes of sacred/caitya mountains
नदीसङ्गमखातेषुin places/pits at river confluences
नदीसङ्गमखातेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootनदी + सङ्गम + खात (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (खात), सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; समासः (determinative) ‘नदी-सङ्गम-खात’ = pits/places at river confluences
स्त्रपनम्bathing/ablution
स्त्रपनम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootस्त्रपन (प्रातिपदिक; √स्तृप्/स्त्रप् ‘to bathe/sprinkle’, भाव-नाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तत्that
तत्:
कर्तृविशेषण (Qualifier of subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘स्त्रपनम्’ इत्यस्य विशेषणम्
प्रशान्यतेis pacified/ceases
प्रशान्यते:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootशम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; उपसर्गः प्र-; कर्मणि/भावे प्रयोगः (is pacified)
Dialogue frame not explicit in the excerpt; instructional voice describing śānti measures

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaTīrthaŚānti ritesPurificatory bathing

FAQs

Purification is presented as both physical and moral: one seeks sacred space and disciplined practice to restore balance, emphasizing humility and reliance on dharmic order.

This is ancillary dharma/vidhi material embedded in Purāṇic teaching, not one of the five core lakṣaṇas; it functions as ācāra (conduct/ritual).

Confluences and high places symbolize junctions of energies; bathing signifies dissolving impurity (mala) and resetting one’s internal ‘flow’ to match sacred currents.