सर्वाल्लोकान् विचरते द्वितीय इव भास्कर: । छठे पारणमें इससे दूना और सातवेंमें तिगुना फल मिलता है। वह मनुष्य अप्सराओंसे भरे हुए और इच्छानुसार चलनेवाले
sarvāllokān vicarate dvitīya iva bhāskaraḥ |
వైశంపాయనుడు పలికెను—అతడు రెండవ సూర్యునివలె సమస్త లోకములలో సంచరిస్తాడు. ఆరవ పారణమున ఫలము ద్విగుణమగును, ఏడవదానిలో త్రిగుణమగును; అప్పుడు అప్సరాగణములతో పరివృతుడై, ఇష్టానుసారంగా గమించు, కైలాసశిఖరసమానంగా ప్రకాశించు, వైదూర్యమణి వేదికలతో విభూషితమై, నానావిధంగా సుసజ్జితమై, మణులు ప్రవాళములతో అలంకృతమైన విమానమున ఆసీనుడై రెండవ భాస్కరునివలె లోకములన్నింటిలో విహరిస్తాడు. ఎనిమిదవ పారణమున రాజసూయ యజ్ఞఫలము పొందును; మనోజవముగల, చంద్రకిరణసమాన వర్ణముగల శ్వేతాశ్వములతో యుక్తమైన, చంద్రోదయసదృశ రమ్య విమానమున అధిరోహించును.
वैशम्पायन उवाच
The text frames disciplined observance—especially the proper completion (pāraṇa) of vows/fasts—as a source of increasing spiritual merit, culminating in exalted, luminous states symbolized by a celestial vimāna and the attainment of great sacrificial fruit (Rājasūya).
Vaiśampāyana describes the rewards granted to a person who completes successive pāraṇas: from doubled and tripled merit to traveling through all worlds like a second sun in a gem-adorned vimāna amid apsarases, and finally, at the eighth completion, gaining the merit equivalent to the Rājasūya sacrifice and ascending a moonrise-like chariot drawn by swift white horses.