Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

अथास्येषुं समाधत्त दृढे परमसम्मतम्‌

athāsyaiṣuṃ samādhatt dṛḍhe paramasammatam

సంజయుడు అన్నాడు— అప్పుడు అతడు ధనుస్సుపై ఒక బాణాన్ని అమర్చాడు—దృఢమైనది, ఆ కార్యానికి పరమసమ్మతమైనది—యుద్ధధర్మ గాంభీర్యమధ్య నియమిత సంకల్పంతో ప్రహరించబోతున్నట్లు।

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अस्यof him / his
अस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
इषुम्arrow
इषुम्:
Karma
TypeNoun
Rootइषु
FormMasculine, Accusative, Singular
समाधत्तhe fixed/placed (on the bow); he set
समाधत्त:
TypeVerb
Rootसम् + आ + धा
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
दृढेon/into the firm (bow/string); in the firm one
दृढे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootदृढ
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
परमसम्मतम्most approved/excellent
परमसम्मतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरम + सम्मत
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
arrow

Educational Q&A

The verse highlights disciplined resolve: action in war is preceded by deliberate preparation, suggesting that even in violent contexts one acts with steadiness and a sense of what is deemed proper (sammata).

Sañjaya reports that a warrior (implied by context) sets an arrow on a firm bow, preparing to shoot—an immediate prelude to an attack or decisive moment in the battle.