तिष्ठतो युगपालीषु शोणानप्यधितिष्ठत: । नापश्यदन्तरं द्रोणस्तदद्भुतमिवाभवत्
tiṣṭhato yugapālīṣu śoṇān apy adhitiṣṭhataḥ | nāpaśyad antaraṃ droṇas tad adbhutam ivābhavat ||
వారు యుగపాలులపై దృఢంగా నిలిచి ఉండగా, చుట్టూ రక్తవర్ణ సంహారం ఉప్పొంగుతున్నా ద్రోణుడు ఎక్కడా చీలికను చూడలేకపోయెను. అది నిజముగా అద్భుతమై కనిపించెను.
संजय उवाच
In the ethical world of the Mahābhārata, prowess alone does not guarantee success; collective discipline, steadfast formation, and timely resolve can restrain even the greatest warrior. The verse highlights how order and unity in a righteous or determined stand can create a moral and tactical barrier.
Sañjaya reports that amid intense, blood-stained fighting and while the troops remain arrayed in formation, Droṇa searches for a breach but cannot find any opening. The situation appears astonishing, suggesting a moment where the opposing side’s formation and resistance hold firm against Droṇa’s efforts.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.