अविन्दमानास्त्वथ शर्म संख्ये यौधिष्ठिरं ते बलमभ्यपद्यन् । तान् प्रेक्ष्य भग्नान् विमुखीकृतांश्व घटोत्कचो रोषमतीव चक्रे
avindamānās tv atha śarma saṅkhye yauḍhiṣṭhiraṃ te balam abhyapadyan | tān prekṣya bhagnān vimukhīkṛtāṃś ca ghaṭotkaco roṣam atīva cakre ||
సంజయుడు పలికెను—ఆపై యుద్ధంలో శరణం దొరకక వారు యుధిష్ఠిరుని సేన వైపు ఆశ్రయానికి వెళ్లారు. వారిని భగ్నులై వెనుదిరిగినవారిగా చూసి ఘటోత్కచుడు తీవ్రమైన కోపంతో ఉప్పొంగిపోయాడు।
संजय उवाच
The verse highlights a battlefield ethic and psychology: when warriors lose courage and cannot find ‘śarma’ (security), they seek refuge in a stronger formation; yet such rout and forced retreat can provoke fierce counter-anger in a powerful defender like Ghaṭotkaca, showing how fear and wrath rapidly shape the moral and tactical climate of war.
In the Drona Parva battle, some fighters—unable to find safety—move toward Yudhiṣṭhira’s forces. Ghaṭotkaca observes them broken and turned back (in flight or forced retreat) and becomes intensely enraged, preparing for a fierce response.