Previous Verse
Next Verse

Shloka 343

नारायणास्त्र-शमनं द्रौणि-प्रहारश्च

Pacification of the Nārāyaṇāstra and Drauni’s Renewed Assault

महत्या सेनया सार्ध ततो युद्धमवर्तत । इसी प्रकार आपके पुत्रोंने भी विशाल सेनाके साथ आकर द्विजश्रेष्ठ कृपाचार्यको अपने बीचमें कर लिया। फिर दोनों दलोंमें घोर युद्ध होने लगा

mahatyā senayā sārdha tato yuddham avartata |

సంజయుడు పలికెను—ఆపై మహాసేనతో కూడ యుద్ధం ప్రారంభమైంది. అలాగే మీ కుమారులు కూడా గొప్ప సేనతో వచ్చి, ద్విజశ్రేష్ఠుడైన కృపాచార్యుని తమ మధ్యలో నిలిపారు; తదనంతరం రెండు పక్షాల మధ్య ఘోర సంగ్రామం చెలరేగింది.

महत्याwith a great
महत्या:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormFeminine, Instrumental, Singular
सेनयाarmy
सेनया:
Karana
TypeNoun
Rootसेना
FormFeminine, Instrumental, Singular
सार्धम्together with
सार्धम्:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसार्धम्
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Accusative, Singular
अवर्ततarose, took place
अवर्तत:
TypeVerb
Rootवृत्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Atmanepada

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kṛpācārya (Kṛpa)
T
the Kauravas (your sons)
A
armies (senā)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical tension of war: even when guided by revered elders and supported by vast forces, conflict still unfolds into grievous violence, testing dharma and responsibility in leadership.

Sañjaya reports that a fierce battle begins as large armies converge; the Kauravas position Kṛpācārya prominently among them, and the two sides engage in intense combat.