Previous Verse
Next Verse

Shloka 666

अजिशीर्षे प्रातःसंध्यायां संग्रामवर्णनम् / Dawn-Transition Battle at Ajiśīrṣa

Chapter 161

धनंजयशरैनुन्ना: प्राद्रवन्त दिशो दश । भरतश्रेष्ठ! राधापुत्र कर्णको पराजित हुआ देख आपके सैनिक अर्जुनके बाणोंसे पीड़ित हो दसों दिशाओंमें भाग चले

sañjaya uvāca | dhanañjaya-śarair unnāḥ prādravanta diśo daśa | bharataśreṣṭha! rādhāputraṃ karṇaṃ ca parājitaṃ dṛṣṭvā tava sainikā arjunasya bāṇaiḥ pīḍitā daśa diśaḥ prādravan |

సంజయుడు పలికెను—ధనంజయుని బాణాలచే త్రోసివేయబడి వారు పది దిశలలో పారిపోయారు. భరతశ్రేష్ఠా! రాధాపుత్రుడైన కర్ణుడు పరాజితుడైనట్లు చూసి, మీ సైనికులు అర్జునుని బాణాలతో బాధపడుతూ అన్ని వైపులా చెదిరిపోయి పారిపోయారు.

धनंजय-शरैःby the arrows of Dhanañjaya (Arjuna)
धनंजय-शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootधनंजय-शर
FormMasculine, Instrumental, Plural
नुन्नाःdriven/impelled (struck, harassed)
नुन्नाः:
Karta
TypeAdjective
Rootनुद्
FormMasculine, Nominative, Plural
प्राद्रवन्तthey ran forth / fled
प्राद्रवन्त:
Karta
TypeVerb
Rootद्रु
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural
दिशःdirections
दिशः:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Plural
दशten
दश:
Karma
TypeAdjective
Rootदश
Form—, —, —

संजय उवाच

S
Sanjaya
A
Arjuna (Dhananjaya)
K
Karna (Radheya, son of Radha)
D
Dhritarashtra (implied by address Bharataśreṣṭha)
K
Kaurava soldiers
A
Arrows (śara/bāṇa)
T
Ten directions (diśaḥ daśa)

Educational Q&A

The verse highlights a recurring ethical reality of war: collective courage often depends on exemplary leaders. When a principal warrior is seen defeated, fear spreads rapidly, discipline collapses, and many abandon their duty—showing how inner steadiness and righteous resolve are as decisive as weapons.

Sanjaya reports to Dhritarashtra that Arjuna’s arrows have thrown the Kaurava troops into panic. Seeing Karna (Radha’s son) defeated, the soldiers—wounded and overwhelmed—scatter and flee in all directions.