Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

आदि पर्व, अध्याय 96 — काश्यकन्याहरणं, शाल्वसमागमः, अम्बावचनं च

Kāśī princesses taken; encounter with Śālva; Ambā’s declaration

अत्रानुवंशशलोको भवति-- यदुं च तुर्वसुं चैव देवयानी व्यजायत । ट्रह्ूं चानुं च पूरुं च शर्मिष्ठा वार्षपर्वणी,यहाँ उनके वंशका परिचय देनेवाला यह श्लोक कहा जाता है-- देवयानीने यदु और तुर्वसु नामवाले दो पुत्रोंको जन्म दिया और वृषपर्वाकी पुत्री शर्मिष्ठाने 2 अव अनु तथा पूरु--ये तीन पुत्र उत्पन्न किये

atrānuvaṁśaśloko bhavati— yaduṁ ca turvasuṁ caiva devayānī vyajāyata | druhyuṁ cānuṁ ca pūruṁ ca śarmiṣṭhā vārṣaparvaṇī ||

ఇక్కడ వంశావళిని తెలిపే శ్లోకం చెప్పబడుతుంది—దేవయానీ యదు, తుర్వసు అనే ఇద్దరు కుమారులను కనింది; వృషపర్వుని కుమార్తె శర్మిష్ఠా ద్రుహ్యు, అనూ, పూరు అనే ముగ్గురు కుమారులను ప్రసవించింది.

अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
अनुवंशश्लोकःa verse describing the lineage
अनुवंशश्लोकः:
Karta
TypeNoun
Rootअनुवंशश्लोक
FormMasculine, Nominative, Singular
भवतिis/occurs
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
यदुम्Yadu
यदुम्:
Karma
TypeNoun
Rootयदु
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तुर्वसुम्Turvasu
तुर्वसुम्:
Karma
TypeNoun
Rootतुर्वसु
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
देवयानीDevayānī
देवयानी:
Karta
TypeNoun
Rootदेवयानी
FormFeminine, Nominative, Singular
व्यजायतgave birth (bore)
व्यजायत:
TypeVerb
Rootजन्
FormImperfect, Third, Singular, Atmanepada, वि
द्रुहुम्Druhu
द्रुहुम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रुहु
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अनुम्Anu
अनुम्:
Karma
TypeNoun
Rootअनु
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पूरुम्Pūru
पूरुम्:
Karma
TypeNoun
Rootपूरु
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शर्मिष्ठाŚarmiṣṭhā
शर्मिष्ठा:
Karta
TypeNoun
Rootशर्मिष्ठा
FormFeminine, Nominative, Singular
वार्षपर्वणीdaughter of Vṛṣaparvan
वार्षपर्वणी:
TypeAdjective
Rootवार्षपर्वणी
FormFeminine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Devayānī
Y
Yadu
T
Turvasu
Ś
Śarmiṣṭhā
V
Vṛṣaparvan
D
Druhyu
A
Anu
P
Pūru

Educational Q&A

The verse emphasizes the importance of preserving and reciting lineage (anuvaṁśa) as a cultural and political ethic: legitimacy, inheritance, and social memory in royal houses depend on clearly acknowledged descent.

Vaiśampāyana introduces a lineage-verse listing the sons born to Devayānī (Yadu, Turvasu) and to Śarmiṣṭhā, daughter of Vṛṣaparvan (Druhyu, Anu, Pūru), thereby mapping the origins of major dynastic branches.