Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

आदि पर्व, अध्याय 96 — काश्यकन्याहरणं, शाल्वसमागमः, अम्बावचनं च

Kāśī princesses taken; encounter with Śālva; Ambā’s declaration

तत्र :; पूरो: पौरवा:,इनमें यदुसे यादव और पूरुसे पौरव हुए

tatra pūroḥ pauravāḥ | imeṣu yadoḥ yādavāḥ pūroḥ ca pauravāḥ abhavan |

అక్కడ యదుని నుండి యాదవులు, పూరుని నుండి పౌరవులు ఉద్భవించారు.

तत्रthere; in that place/context
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
Formtrue
पूरोःof Puru
पूरोः:
Sambandha
TypeNoun
Rootपूरु
FormMasculine, Genitive, Singular
पौरवाःthe Pauravas (descendants of Puru)
पौरवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपौरव
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yadu
Y
Yādavas
P
Pūru
P
Pauravas

Educational Q&A

The verse underscores how dynastic identity arises from ancestral lines, which in the Mahābhārata becomes a basis for social duty (dharma), political legitimacy, and later conflicts over succession.

Vaiśampāyana is summarizing a genealogical division: the descendants of Yadu are called Yādavas, and the descendants of Pūru are called Pauravas—setting up key family lines relevant to later events.