Previous Verse
Next Verse

Shloka 86

Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni

गुरोराक्रोशमनृतं कृत्वा कुर्याद् विशोधनम् / एकरात्रं त्रिरात्रं वा तत्पापस्यापनुत्तये

gurorākrośamanṛtaṃ kṛtvā kuryād viśodhanam / ekarātraṃ trirātraṃ vā tatpāpasyāpanuttaye

గురువును దూషిస్తూ అసత్య వాక్యాలు పలికినవాడు, ఆ పాప నివృత్తికై ఒక రాత్రి లేదా మూడు రాత్రులు ఉపవాసరూప శుద్ధి ప్రాయశ్చిత్తం చేయాలి।

गुरोःof the teacher
गुरोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
आक्रोशम्abuse/insult
आक्रोशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआ + क्रुश् (धातु) → आक्रोश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘abuse/insult’
अनृतम्falsehood/lie
अनृतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअनृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘falsehood’
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund); ‘having done’
कुर्यात्should do/perform
कुर्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
विशोधनम्purification (rite)
विशोधनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवि + शुध् (धातु) → विशोधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘purification/atonement’
एकरात्रम्for one night
एकरात्रम्:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootएक + रात्र (प्रातिपदिक)
Formद्विगुसमास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘one night (period)’
त्रिरात्रम्for three nights
त्रिरात्रम्:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रि + रात्र (प्रातिपदिक)
Formद्विगुसमास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘three nights (period)’
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (disjunctive particle)
तत्of that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन; ‘of that’ (qualifying pāpasya)
पापस्यof the sin
पापस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
अपनुत्तयेfor removal (of it)
अपनुत्तये:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअप + नुद् (धातु) → अपनुत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), चतुर्थी (Dative, 4th), एकवचन; ‘for removal/expulsion’

Kurma (Vishnu) instructing sages on dharma and prāyaścitta (contextual speaker attribution within the Purāṇic discourse)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

G
Guru
P
Prāyaścitta
V
Viśodhana

FAQs

It does not directly define Ātman; it teaches dharma as inner purification—truthful, restrained speech and repentance are treated as necessary for spiritual clarity that supports Self-knowledge.

Austerity through regulated fasting (one or three nights) functions as tapas and śuddhi (purification), aligning with yogic yamas like satya (truth) and ahiṃsā in speech, preparing the practitioner for steadier meditation.

It does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; consistent with the Kurma Purana’s synthesis, it frames dharma and purification as universally binding disciplines that support devotion and yoga across Shaiva-Vaishnava practice.