Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni
देवर्षोणामभिमुखं ष्ठीवनाक्रोशने कृते / उल्मुकेन दहेज्जिह्वां दातव्यं च हिरण्यकम्
devarṣoṇāmabhimukhaṃ ṣṭhīvanākrośane kṛte / ulmukena dahejjihvāṃ dātavyaṃ ca hiraṇyakam
దేవర్షుల ఎదుట ఉమ్మివేయడం లేదా దూషించడం చేసినవాడు, అగ్నిశలాకతో నాలుకను దహనం చేయుట (ప్రతీకాత్మకంగా) ప్రాయశ్చిత్తంగా చేసి, అలాగే స్వర్ణదానం చేయాలి।
Sūta (narrator) relating dharma-prāyaścitta teachings as taught in the Purāṇic discourse
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: raudra
Indirectly: by prescribing restraint and expiation for harmful speech, it supports the Purāṇic view that inner purity (śuddhi) and self-control are prerequisites for realizing the Atman and approaching the Divine through disciplined conduct.
This verse emphasizes ethical discipline—control of speech and reverence toward sages—functioning like foundational restraints (yama/niyama-style) that support higher practices such as mantra, meditation, and Pāśupata-oriented devotion taught elsewhere in the Kurma Purana.
Not explicitly; yet its dharma-prāyaścitta framework reflects the Kurma Purana’s unified approach where both Shaiva and Vaishnava paths rest on the same moral foundations—purity, humility, and reverence for enlightened seers.