Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Genealogies of Yadus and Vṛṣṇis; Navaratha’s Refuge to Sarasvatī; Rise of Sāttvata Tradition; Prelude to Kṛṣṇa-Balarāma Incarnation

तस्य बभ्रुरिति ख्यातः पुण्यश्लोको ऽभवन्नृपः / धार्मिको रूपसंपन्नस्तत्त्वज्ञानरतः सदा

tasya babhruriti khyātaḥ puṇyaśloko 'bhavannṛpaḥ / dhārmiko rūpasaṃpannastattvajñānarataḥ sadā

అతనివలన బభ్రు అనే నామముతో ప్రసిద్ధుడైన రాజు జన్మించెను—పుణ్యకీర్తిగలవాడు, ధార్మికుడు, రూపసంపన్నుడు, సదా తత్త్వజ్ఞానమున రతుడు.

तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन — Genitive singular pronoun
बभ्रुःBabhrū
बभ्रुः:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootबभ्रु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular (proper name)
इतिthus
इति:
सम्बन्ध (उक्ति/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
ख्यातःknown (as)
ख्यातः:
विधेय (Predicate participle)
TypeAdjective
Root√ख्या (धातु; क्त, कृदन्त)
Formक्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘was known’
पुण्यश्लोकःof holy fame
पुण्यश्लोकः:
विशेषण (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपुण्य + श्लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — epithet; समासः कर्मधारय
अभवत्became
अभवत्:
क्रिया (आख्यात/Verb)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद — ‘became/was’
नृपःking
नृपः:
कर्ता (कर्ता/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular
धार्मिकःrighteous
धार्मिकः:
विशेषण (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootधार्मिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — qualifying ‘नृपः/बभ्रुः’
रूपसंपन्नःhandsome
रूपसंपन्नः:
विशेषण (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootरूप + संपन्न (√पद्/√पन्; क्त, कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — qualifying subject; समासः तत्पुरुष (‘endowed with beauty/form’)
तत्त्वज्ञानरतःdevoted to true knowledge
तत्त्वज्ञानरतः:
विशेषण (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootतत्त्व + ज्ञान + रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — qualifying subject; समासः तत्पुरुष (‘devoted to knowledge of reality’)
सदाalways
सदा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)

Sūta (narrator) recounting the Purāṇic genealogy to the sages

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

B
Babhrū

FAQs

By praising the king as always devoted to tattva-jñāna, the verse signals that true royal excellence includes inquiry into ultimate reality—classically culminating in knowledge of the Self beyond mere ritual merit.

No single technique is named, but “tattva-jñāna-rataḥ” points to a jñāna-oriented discipline: steady contemplation and discernment (viveka) aligned with Purāṇic yoga ideals later systematized in the Kurma Purana’s teachings.

Indirectly: it frames dharma and truth-knowledge as the shared spiritual core of the Purāṇa’s synthesis, where devotion and realization are honored across sectarian lines rather than opposed.