Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

रामस्य हिमवद्गमनम्

Rama’s Journey to Himavat

विभातीवाहितस्वच्छपरीतधवलांशुकः / निबिडश्रितनीहारनिकरेण तथोपरि

vibhātīvāhitasvacchaparītadhavalāṃśukaḥ / nibiḍaśritanīhāranikareṇa tathopari

అతడు స్వచ్ఛమైన ధవళ వస్త్రాన్ని ధరించినవాడిలా ప్రకాశిస్తున్నాడు; అలాగే పైభాగంలో ఘనంగా కమ్ముకున్న మబ్బుల సమూహంతో కూడ శోభిస్తున్నాడు.

vibhātishines/appears
vibhāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhā (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
ivaas if/like
iva:
Upamāna-marker (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमावाचक अव्यय (comparative particle)
āhita-svaccha-parīta-dhavala-aṃśukaḥas if wearing a clear, enveloping white garment
āhita-svaccha-parīta-dhavala-aṃśukaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootāhita-svaccha-parīta-dhavala-aṃśuka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहिः—यस्य अंशुकं (वस्त्रम्) आहितं/आवृतं, स्वच्छं, परीतं (परिवृतं), धवलं च
nibiḍa-śrita-nīhāra-nikareṇaby a dense mass of mist
nibiḍa-śrita-nīhāra-nikareṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootnibiḍa-śrita-nīhāra-nikara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; तत्पुरुषसमासः—निबिडं श्रितः (densely settled) नīhāranikaraḥ (mass of mist); करणम्
tathāthus/likewise
tathā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formरीतिवाचक अव्यय (adverb: so/likewise)
upariabove, on top
upari:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootupari (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb: above/on)