Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Priyavrata Accepts Kingship by Brahmā’s Instruction; Sapta-dvīpa Formation and Renunciation

यद्वाचि तन्त्यां गुणकर्मदामभि: सुदुस्तरैर्वत्स वयं सुयोजिता: । सर्वे वहामो बलिमीश्वराय प्रोता नसीव द्विपदे चतुष्पद: ॥ १४ ॥

yad-vāci tantyāṁ guṇa-karma-dāmabhiḥ sudustarair vatsa vayaṁ suyojitāḥ sarve vahāmo balim īśvarāya protā nasīva dvi-pade catuṣ-padaḥ

వత్సా, గుణకర్మాల ప్రకారం వేదవిధులు మమ్మల్ని వర్ణాశ్రమ విభాగాల తాళ్లతో బంధించాయి; ఈ ఏర్పాటు తప్పించుకోవడం కష్టం. కాబట్టి ఈశ్వరునికి అర్పణగా మన వర్ణాశ్రమధర్మాన్ని ఆచరించాలి; ముక్కులో తాడు కట్టి నడిపించే ఎద్దులవలె।

yatin which
yat:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Saptamī (7th/सप्तमी), Ekavacana (एकवचन); relative pronoun; locative sense ‘in which’
vāciin speech
vāci:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvāc (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Saptamī (7th), Ekavacana; ‘speech/word’
tantyāmon the string
tantyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottantī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Saptamī (7th), Ekavacana; ‘string/cord’
guṇa-karma-dāmabhiḥby the ropes of qualities and actions
guṇa-karma-dāmabhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootguṇa + karma + dāman (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Bahuvacana (बहुवचन); instrumental ‘by/with the ropes of guṇa and karma’
su-dustaraiḥvery difficult to overcome
su-dustaraiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu + dustara (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Tṛtīyā (3rd), Bahuvacana; qualifies dāmabhiḥ; ‘very hard to cross/escape’
vatsaO dear child
vatsa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvatsa (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Sambodhana (Vocative/सम्बोधन), Ekavacana; address
vayamwe
vayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Prathamā (1st/प्रथमा), Bahuvacana; ‘we’
su-yojitāḥwell bound
su-yojitāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsu + yuj (धातु) → yojita (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त/PPP); Puṁliṅga, Prathamā, Bahuvacana; ‘well-yoked/firmly bound’ (agreeing with vayam)
sarveall
sarve:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Bahuvacana; ‘all (of us)’
vahāmaḥwe carry
vahāmaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvah (धातु)
FormLaṭ (लट्, present), Prathama? actually Uttama (1st person/उत्तमपुरुष), Bahuvacana; parasmaipada; ‘we carry’
balimtribute
balim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbali (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana; ‘tribute/offering’
īśvarāyato the Lord
īśvarāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Caturthī (4th/चतुर्थी), Ekavacana; dative ‘to the Lord’
protāḥthreaded
protāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpra + ve (धातु) → prota (कृदन्त)
FormPPP (क्त); Puṁliṅga, Prathamā, Bahuvacana; ‘threaded/strung’ (agreeing with vayam/sarve)
naas (in comparison)
na:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormParticle of comparison/negation? here comparative ‘as/like’ with iva in sense; used with sīva (iva) as ‘as if/like’
sīvalike
sīva:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormParticle (upamā/उपमा) ‘like, as’ (phonetic variant sīva)
dvi-padeamong bipeds
dvi-pade:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdvi + pada (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Saptamī (7th), Ekavacana; locative ‘in the two-footed (beings)’
catuṣ-padaḥquadrupeds
catuṣ-padaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcatuṣ + pada (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (1st), Bahuvacana understood? form given as singular; used generically ‘quadrupeds’; here as a class paired with dvi-pade; syntactic sense: ‘(as) bipeds and quadrupeds’

In this verse, the words tantyāṁ guṇa-karma-dāmabhiḥ are very important. We each get a body according to our association with the guṇas, the qualities or modes of material nature, and we act accordingly. As stated in Bhagavad-gītā, the four orders of the social system — namely brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya and śūdra — are arranged according to guṇa and karma, their qualities and work. There is some controversy about this, however, because some say that since one receives a body according to the guṇa and karma of his past life, it is one’s birth that determines his social status. Others say, however, that one’s birth according to the guṇa and karma of his past life is not the essential consideration, since one can change his guṇa and karma even in this life. Thus they say that the four divisions of the social order — brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya and śūdra — should be arranged according to the guṇa and karma of this life. This version is confirmed in Śrīmad-Bhāgavatam by Nārada Muni. While instructing Mahārāja Yudhiṣṭhira about the symptoms of guṇa and karma, Nārada Muni said that these symptoms must govern the division of society. In other words, if a person born in the family of a brāhmaṇa has the symptoms of a śūdra, he should be designated as a śūdra. Similarly, if a śūdra has brahminical qualities, he should be designated a brāhmaṇa.

M
Maharaja Priyavrata

FAQs

This verse says living beings are tightly bound by the ropes of their own qualities and actions, a bondage that is very difficult to cross, and thus they are compelled by material nature to act and offer the results upward to the Supreme Controller.

Priyavrata instructs his son about the condition of embodied life—how speech, qualities, and actions bind the soul—so that he may cultivate detachment and seek a higher, devotional purpose rather than remain driven like a controlled animal.

Notice how habits and identity (speech, tendencies, work) can “lead” us; then consciously redirect actions as an offering to God, reducing ego-driven compulsion and increasing mindful, devotional living.