Sukta 3
सं॒दं॒शानां॑ पल॒दानां॒ परि॑ष्वञ्जल्यस्य च । इ॒दं मान॑स्य॒ पत्न्या॑ न॒द्धानि॒ वि चृ॑तामसि
saṃdaṃśā́nāṃ paladā́nāṃ paríṣvañjalyasya ca | idáṃ mā́nasya pátnyā naddhā́ni ví cṛtāmasi
The fastenings of the clamps, the fastenings of the coverings, and of the tight-embracing wrap,—these bindings of Māna’s wife do we cut apart.
సందంశాలు (క్లాంపులు) యొక్క ముడులు, పలదానాలు (ఆవరణాలు) యొక్క ముడులు, మరియు బిగిగా ఆలింగనం చేసే చుట్టు యొక్క ముడులు—ఇవి ‘మాన’ యొక్క భార్యకు చెందిన బంధనాలు; వాటిని మేము కోసి విడదీస్తాము.
Rishi: Atharvanic/Āṅgirasa attribution (Anukramaṇī tradition)
Devata: Bandhana/Granthi complex; the named household subject (Māna’s wife) as ritual patient
Chandas: Anuṣṭubh
Primary: karuna
Secondary: vira
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Atharva Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.