Sukta 3
अ॒मुत्रै॑न॒मा ग॑च्छताद् दृ॒ढा न॒द्धा परि॑ष्कृता । यस्या॑स्ते विचृ॒ताम॒स्यङ्ग॑मङ्गं॒ परु॑ष्परुः
amútraínám ā́ gacchatād dṛḍhā́ náddhā páriṣkṛtā | yásyās te vicṛtā́masy áṅgam-aṅgaṃ páruṣ-paruḥ
Yonder let this depart. Firm-bound, well-fastened, well-prepared—she of whom we have cut away for thee, part by part, joint by joint.
ఇది (అమంగళం) అక్కడికి వెళ్లిపోవుగాక. దృఢంగా బంధించబడి, బాగా బిగించబడి, సక్రమంగా సిద్ధపరచబడి—నీ కోసం మేము కోసి వేరుచేసిన ఆమె నుండి, అవయవం అవయవంగా, సంధి సంధిగా.
Rishi: Atharvanic domestic tradition (not specified here)
Devata: Śālā as consecrated entity; apotropaic force of dismissal; implicit protective deities of the household
Chandas: Anuṣṭubh (probable)
Primary: shanta
Secondary: vira
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Atharva Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.