Sukta 27
तन्नस्तुरीपमद्भुतं पुरुक्षु। देव त्वष्टा रायस्पोषं वि ष्य नाभिमस्य
tán no turī́pam ádbhutaṃ purukṣú | devá tvaṣṭā rāyás-poṣaṃ ví ṣya nā́bhim asyá
May that, for us, be swift in aid, a marvel among the many homes: let the god Tvaṣṭṛ spread abroad increase of wealth, even to the navel-centre of this (man).
అది మాకు త్వరగా సహాయపడేదిగా, అద్భుతంగా, అనేక గృహాలు/కులాలలో ఒక మహా ఆశ్చర్యంగా ఉండుగాక. దేవ త్వష్టా ఈ (పురుషుడు) యొక్క నాభి-కేంద్రం వరకు కూడా ధన-పోషణ వృద్ధిని అన్ని వైపులా విస్తరింపజేయుగాక.
Rishi: Atharvanic tradition (hymn-family attribution uncertain in isolation; commonly treated as ritual prose-hymnic unit)
Devata: Tvaṣṭṛ (with prosperity as the operative power)
Chandas: Mixed/Anuṣṭubh-like cadence (as transmitted in AV Saunaka for such homa-adjunct verses)
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Hope for swift aid rises into wonder, then settles into grounded security at the ‘center’.","listener_experience":"Uplifted confidence—something good can arrive quickly and become stable.","intensity":5}