Sukta 18
सुरक्षा। अग्निं ते वसुवन्तमृच्छन्तु ।ये माघायवः प्राच्या दिशोऽभिदासात्
surakṣā́ | agníṃ te vásuvantam r̥cchantu | yé māghāyávaḥ prā́cyā diśó ’bhidā́sāt
In sure protection: let those who would do mischief, assailing thee from the eastern quarter, betake them to Agni, the wealthy one.
దృఢ రక్షణలో—తూర్పు దిక్కు నుండి దాడి చేసి నిన్ను హానిచేయదలచిన దుష్టకర్తలు అందరూ ధనవంతుడైన అగ్నియొద్దకే వెళ్లిపోవుదురు గాక.
Rishi: Atharvanic tradition (variable)
Devata: Agni
Chandas: Likely anuṣṭubh/fragmentary (text appears as a partial unit; may be part of a longer metrical context)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From alertness to decisive expulsion/transmutation.","listener_experience":"A crisp feeling of command and safety; hostility is made manageable by being ‘given to fire’.","intensity":6}