Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 42

राजव्यञ्जनो व्यूहाधिष्ठानमायोज्यः ॥ कZ_१०.३.४२ ॥

rājavyañjano vyūhādhiṣṭhānam āyojyaḥ

The king—bearing the insignia of royalty—should be positioned/assigned as the command-seat of the battle formation.

राजव्यञ्जनःa royal-marked agent / king’s representative
राजव्यञ्जनः:
TypeNoun
Rootव्यञ्जन (with उपसर्ग/पूर्वपद राज-)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; राज्ञः व्यञ्जनः = राज-चिह्न/राज-लक्षण-युक्तः (agent-noun)
व्यूहाधिष्ठानम्the base/command-post of the military formation
व्यूहाधिष्ठानम्:
TypeNoun
Rootअधिष्ठान (with पूर्वपद व्यूह-)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन; व्यूहस्य अधिष्ठानम् = the base/command-post of an array/formation
आयोज्यःshould be assigned / should be posted
आयोज्यः:
TypeVerb (gerundive)
Rootयुज् (योजने) with उपसर्ग आ-
Formकृदन्त (तव्यत्/यत्-प्रत्ययः), भविष्यत्कर्तव्यता/विधेयता; पुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; कर्मणि प्रयोगार्थः—‘is to be appointed/posted/assigned’
K
king (rāja)
R
royal insignia (rājavyañjana)
B
battle formation (vyūha)

FAQs

Visibility stabilizes the formation: troops orient around a recognized sovereign marker, improving coordination and morale while reducing confusion and rumor.