
Chapter 37 — सर्वदेवपवित्रारोहणविधिः (Procedure for Installing the Pavitra for All Deities)
భగవాన్ అగ్ని, విష్ణువు పవిత్రారోపణ ఉపదేశానంతరం, సమస్త దేవతలకు వర్తించే ‘సర్వదేవ-పవిత్రారోపణ’ విధిని సాధారణంగా వివరిస్తాడు. పవిత్రం శుభలక్షణాలతో కూడిన పవన సాధనం; అది శుద్ధ ద్రవ్యంతో, సరైన మంత్రధ్వనితో, సంస్కృత అగ్ని-హోమశక్తితో కలిసినప్పుడు విధి సంపూర్ణమవుతుంది—ద్రవ్యశుద్ధి, ధ్వని-నిశితత్వం, హోమబలం ఒకే వ్యాకరణంగా కలుస్తాయి. దేవతను జగద్-యోని/మూలం, సృష్టికర్తగా సంబోధించి పరివారంతో ఆహ్వానించి, ప్రాతఃకాలంలో పవిత్రకాన్ని అర్పిస్తారు. ఈ కర్మకు ‘పవిత్రారోపణ’ అనే పేరు స్పష్టం; ఇది సంవత్సరాంత పూజాఫలాన్ని అందించే శుద్ధికరణగా, గత అర్పణలను ముద్రించి పరిపూర్ణం చేసే వార్షిక సమీక్షగా చెప్పబడింది. శివ, సూర్య, వాణేశ్వర, శక్తిదేవులకు ప్రత్యేక స్వీకార మంత్రాలు ఇవ్వబడ్డాయి. సూత్రం/యజ్ఞోపవీతం నారాయణ, అనిరుద్ధ, సంకర్షణ, కామదేవ, వాసుదేవులతో వ్యాపించిందని చెప్పి రక్షణ, ఐశ్వర్యం, ఆరోగ్యం, విద్య, సంతానం, నాలుగు పురుషార్థాలతో అనుసంధానించారు. చివరికి పవిత్రకాన్ని దివ్యలోకానికి ప్రేషణ/విసర్జన చేయడం ద్వారా చక్రం పూర్తవుతుంది; పాఠభేదాల ప్రస్తావన ప్రసరణ చరిత్రను సూచిస్తుంది.
Verse 1
इत्य् आदिमहापुराणे आग्नेये विष्णुपवित्रारोहणं नाम षट्त्रिंशो ऽध्यायः अथ सप्तत्रिंशो ऽध्यायः सर्वदेवपवित्रारोहणविधिः अग्निर् उवाच सङ्क्षेपात् सर्वदेवानां पवित्रारोहणं शृणु पवित्र सर्वलक्ष्म स्यात् स्वरसानलगं त्वपि
ఇట్లు ఆదిమహాపురాణమైన అగ్నిపురాణంలో “విష్ణు పవిత్రారోహణం” అనే ముప్పైఆరవ అధ్యాయం ముగిసింది. ఇప్పుడు ముప్పైఏడవ అధ్యాయం—“సర్వదేవ పవిత్రారోహణ విధి” ప్రారంభమవుతుంది. అగ్ని అన్నాడు—సర్వ దేవతల పవిత్రారోహణ విధానాన్ని సంక్షేపంగా విను. పవిత్రం సమస్త శుభలక్షణాలతో యుక్తమై, తగిన మంత్రధ్వని మరియు సంస్కృత అగ్నితో సంయుక్తమై ఉండాలి.
Verse 2
जगद्योने समागच्छ परिवारगणैः सह निमन्त्रयाम्यहं प्रातर्दद्यान्तुभ्यं पवित्रकं
హే జగద్యోని, పరివారగణాలతో కలిసి ఇక్కడికి రండి. నేను మిమ్మల్ని ఆహ్వానిస్తున్నాను; ఉదయాన్నే మీకు ఈ పవిత్రకాన్ని సమర్పిస్తాను.
Verse 3
जगत्सृजे नमस्तुभ्यं गृह्णीष्वेदं पवित्रकं पवित्रारोपणमिति ख, चिह्नितपुस्तकपाठः जगत्सूते इति ङ, चिह्नितपुस्तकपाठः पवित्रीकरणार्थाय वर्षपूजाफलप्रदं
హే జగత్సృష్టికర్తా, మీకు నమస్కారం. దయచేసి ఈ పవిత్రకాన్ని స్వీకరించండి. ఈ కర్మను “పవిత్రారోహణం” అంటారు. ఇది శుద్ధికరణార్థం చేయబడుతుంది మరియు సంవత్సరమంతా చేసిన పూజ ఫలాన్ని ప్రసాదిస్తుంది.
Verse 4
शिवदेव नमस्तुभ्यं गृह्णीष्वेदं पवित्रकं मणिविद्रुममालाभिर्मन्दारकुसुमादिभिः
హే శివదేవా, మీకు నమస్కారం. దయచేసి ఈ పవిత్రకాన్ని స్వీకరించండి—మణి, విద్రుమ (పగడము) మాలలతోను, మందార కుసుమాది పుష్పాలతోను కూడి.
Verse 5
इयं सांवत्सरी पूजा तवास्तु वेदवित्पते सांवत्सरीमिमां पूजां सम्पाद्य विधिमन्मम
హే వేదవిత్పతే, ఈ వార్షిక పూజ మీకే అర్పితమగుగాక. ఈ వార్షిక పూజను విధివిధానంగా సంపాదించి నిర్వహించడం నా నియత కర్తవ్యము.
Verse 6
व्रज पवित्रकेदानीं स्वर्गलोकं विसर्जितः सूर्यदेव नमस्तुभ्यं गृह्णीष्वेदं पवित्रकं
హే పవిత్రకా! ఇప్పుడు విధివిధానంగా విసర్జితుడై స్వర్గలోకానికి వెళ్ళుము. హే సూర్యదేవా! నీకు నమస్కారం—ఈ పవిత్రకాన్ని స్వీకరించుము.
Verse 7
पवित्रीकरणार्थाय वर्षपूजाफलप्रदं शिवदेव नमस्तुभ्यं गृह्णीष्वेदं पवित्रकं
పవిత్రీకరణార్థమై, సంవత్సరపూజ ఫలప్రదమైనదిగా—హే శివదేవా! నీకు నమస్కారం; ఈ పవిత్రకాన్ని స్వీకరించుము.
Verse 8
पवित्रीकरणार्थाय वर्षपूजाफलप्रदं वाणेश्वर नमस्तुभ्यं गृह्णीष्वेदं पवित्रकं
పవిత్రీకరణార్థమై, సంవత్సరపూజ ఫలప్రదమైనదిగా—హే వాణేశ్వరా! నీకు నమస్కారం; ఈ పవిత్రకాన్ని స్వీకరించుము.
Verse 9
पवित्रीकरणार्थाय वर्षपूजाफलप्रदं शक्तिदेव नमस्तुभ्यं गृह्णीष्वेदं पवित्रकं
పవిత్రీకరణార్థమై, సంవత్సరపూజ ఫలప్రదమైనదిగా—హే శక్తిదేవా! నీకు నమస్కారం; ఈ పవిత్రకాన్ని స్వీకరించుము.
Verse 10
पवित्रीकरणार्थाय वर्षपूजाफलप्रदं नारायणमयं सूत्रमनिरुद्धमयं वरं
పవిత్రీకరణార్థమై, సంవత్సరపూజ ఫలప్రదమైన—నారాయణమయమై అనిరుద్ధమయమై ఉన్న ఈ శ్రేష్ఠ మంగళసూత్రాన్ని ధరించవలెను.
Verse 11
धनधान्यायुरारोग्यप्रदं सम्प्रददामि ते कामदेवमयं सूत्रं सङ्कर्षणमयं वरं
నేను నీకు ఈ ఉత్తమ పవిత్రసూత్రాన్ని ప్రసాదిస్తున్నాను; ఇది కామదేవమయమై, సంకర్షణమయమై, ధనం, ధాన్యం, ఆయుష్షు, ఆరోగ్యం ప్రసాదిస్తుంది।
Verse 12
विद्यासन्ततिसौभाग्यप्रदं सम्प्रददामि ते वासुदेवमयं सूत्रं धर्मकामार्थमोक्षदं
నేను నీకు వాసుదేవమయమైన ఈ సూత్ర/ఉపదేశాన్ని ప్రసాదిస్తున్నాను; ఇది విద్య, సంతానం, సౌభాగ్యం ఇస్తూ ధర్మ, కామ, అర్థ, మోక్షాలను ప్రసాదిస్తుంది।
Verse 13
संसारसागरोत्तारकारणं प्रददामि ते विश्वरूपमयं सूत्रं सर्वदं पापनाशनं
నేను నీకు విశ్వరూపమయమైన ఈ సూత్రాన్ని ప్రసాదిస్తున్నాను; ఇది సంసారసాగరాన్ని దాటించు కారణం, సర్వదాయకం, పాపనాశకం।
Verse 14
गणेश्वर इति ग, घ, ङ, चिह्नितपुस्तकत्रयपाठः परमिति ङ, चिह्नितपुस्तकपाठः अतीतानागतकुलसमुद्धारं ददामि ते कनिष्ठादीनि चत्वारि मनुभिस्तु क्रमाद्ददे
నేను నీకు గత-భవిష్యత్ కులసముద్ధారాన్ని ప్రసాదిస్తున్నాను; కనిష్ఠుని మొదలుకొని నాలుగు తరాలు క్రమంగా మనువులచే (హితం/ముక్తి) పొందుతాయి।
It functions as a purification and completion rite for annual worship, explicitly said to bestow the fruit of the worship performed throughout the year (varṣa-pūjā-phala) while re-consecrating the deity-relationship through mantra and fire.
By framing annual ritual purification as a dharmic discipline that secures prosperity, health, learning, and lineage-welfare while orienting the worshipper toward mokṣa through sin-destruction, world-ocean crossing symbolism, and puruṣārtha integration.