ततो भिक्षां समाहृत्य प्राणयात्रा मया कृता । कालेन महता प्राप्तः कालधर्मं मुनीश्वराः
tato bhikṣāṃ samāhṛtya prāṇayātrā mayā kṛtā | kālena mahatā prāptaḥ kāladharmaṃ munīśvarāḥ
பின்னர் பிச்சை சேர்த்து நான் உயிர்வாழ்வை நடத்தினேன். ஓ முனிவர்களின் தலைவர்களே, நீண்ட காலத்திற்குப் பின் காலத்தின் தர்மமான மரணத்தை அடைந்தேன்.
Rājā
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: munīśvarāḥ (lords among sages)
Scene: The devotee later walks with a begging bowl, living on alms; seasons pass; finally he lies peacefully at life’s end, surrounded by sages or in a quiet hermitage-like setting—accepting Kāla without fear.
Time is inexorable; therefore dharma and devotion should be practiced now, while sustaining life with simplicity.
The broader Prabhāsa sacred setting frames the narrative, though this verse emphasizes life-course and mortality rather than a new site.
Bhikṣā (accepting alms) as a means of simple livelihood; no additional rite is specified in this verse.