वडवा स्वोदराद्गर्भं ज्वालामालासमाकुलम् । विमुच्य तमृषेस्तस्य पुरो गर्भं समुज्जवलम्
vaḍavā svodarādgarbhaṃ jvālāmālāsamākulam | vimucya tamṛṣestasya puro garbhaṃ samujjavalam
வடவா தன் வயிற்றிலிருந்து ஜ்வாலாமாலைகளால் சூழப்பட்ட ஒளிமிக்க கருவை வெளியிட்டு, அந்த முனிவரின் முன்னே வைத்தாள்.
Sūta (deduced)
Tejas (radiant power) is depicted as tangible and awe-inspiring, yet still placed within the presence of a sage—signifying dharma’s capacity to face and order power.
Prabhāsa-kṣetra, whose māhātmya frames cosmic events as part of the sanctity of the place.
None in this verse; it functions as narrative foundation for the place’s greatness.