पूर्वं कृतयुगस्यांते बलिना च पुरंदरः । निर्जित्य भ्रंशितः स्थानात्तदर्थं मधुसूदनः
pūrvaṃ kṛtayugasyāṃte balinā ca puraṃdaraḥ | nirjitya bhraṃśitaḥ sthānāttadarthaṃ madhusūdanaḥ
முன்னொரு காலத்தில் க்ருதயுகத்தின் முடிவில் பலியால் புரந்தரன் இந்திரன் வெல்லப்பட்டு தன் நிலையிலிருந்து வீழ்த்தப்பட்டான்; அதற்காக தர்மத்தை நிலைநாட்ட மதுசூதனன் செயல்பட்டான்.
Prahlāda
Scene: At yuga’s close, Bali’s victory dislodges Indra from his celestial seat; the scene foreshadows Viṣṇu’s descent to restore balance.
When adharma disturbs cosmic balance, the Lord acts to re-establish rightful order and protect the divine administration of the worlds.
Not directly named in this verse; it functions as narrative groundwork within the Dvārakā Māhātmya’s sacred geography.
None; it is historical-theological context for the ensuing Trivikrama account.