राधोवाच । भूतानां घातने यस्य नास्ति पापकृतं भयम् । तस्य स्त्रीहनने साध्व्यः शंका कापि न विद्यते
rādhovāca | bhūtānāṃ ghātane yasya nāsti pāpakṛtaṃ bhayam | tasya strīhanane sādhvyaḥ śaṃkā kāpi na vidyate
ராதை கூறினாள்—உயிர்களை கொன்றபோதும் பாவபயம் இல்லாதவனிடம், ஓ சாத்விகளே, பெண்களை ‘ஸ்த்ரீஹனனம்’ செய்வான் என்பதில் எந்தச் சந்தேகமும் இல்லை.
Rādhā
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: sādhvyaḥ (virtuous women)
Scene: Rādhā speaks with firm certainty to a group of women, her hand raised in a decisive gesture; the mood is protective and accusatory.
Unchecked violence dulls moral fear; dharma warns that cruelty escalates when conscience is lost.
The broader frame is Dvārakā-māhātmya within Prabhāsa Khaṇḍa, but this verse itself is a lament and does not directly praise a tīrtha.
None; the verse is ethical reflection within the gopīs’ sorrowful dialogue.