धिग्धिङ्मे जीवितं नष्टं कुतः कार्यरतस्य च । कलत्र संग्रहं नैव मया कृतमबुद्धिना
dhigdhiṅme jīvitaṃ naṣṭaṃ kutaḥ kāryaratasya ca | kalatra saṃgrahaṃ naiva mayā kṛtamabuddhinā
“அய்யோ, அய்யோ! என் வாழ்வு நாசமாயிற்று; உழைப்பில் ஈடுபட்டதனால் என்ன பயன்? அறிவின்மையால் நான் மனைவி-இல்லறத்தை அமைத்ததே இல்லை।”
Uttaṅka (as quoted within Vasiṣṭha’s narration)
Scene: Uttaṅka sits or stands beside the firewood bundle, head bowed, one hand to chest, speaking a lament; the white lock is visible; the hermitage background is still, emphasizing inner turmoil.
Dharma includes timely responsibility; neglecting one’s proper life-stage duties can lead to remorse and imbalance.
None directly; the verse focuses on personal dharma within the narrative.
No explicit ritual; it alludes to gṛhastha obligations (marriage/household order) as a dharmic framework.