धर्मं करोतु दंभेन राजानं चोपसेवताम् । मधुमांसं सदाश्नातु बिसस्तैन्यं करोति यः
dharmaṃ karotu daṃbhena rājānaṃ copasevatām | madhumāṃsaṃ sadāśnātu bisastainyaṃ karoti yaḥ
யார் பிசு (தாமரைத் தண்டு) திருடுகிறாரோ, அவர் வஞ்சகத்துடன் ‘தர்மம்’ செய்வாராக; லாபத்திற்காக அரசனைச் சேவிப்பாராக; எப்போதும் தேன் மற்றும் மாம்சம் உண்ணுவாராக।
Kaśyapa (continuing the oath/curse sequence)
Type: kund
Scene: A lotus-pond near a shrine; a man secretly cutting lotus-stalks while wearing a pious mark; in the background, he flatters a king for reward and feasts on rich fare—contrasted with a serene ascetic by the water.
Adharma can masquerade as dharma; theft is shown to breed hypocrisy and worldly compromise.
It is within Nāgara Khaṇḍa Tīrthamāhātmya; the excerpt does not name the location.
None; it is a moral pronouncement about karmic/social degradation following theft.