ततस्तु रौरवादीनि नरकाणि यमः स्वयम् । सज्जीकरोति देवेन्द्र ह्येकविंशतिसंख्यया
tatastu rauravādīni narakāṇi yamaḥ svayam | sajjīkaroti devendra hyekaviṃśatisaṃkhyayā
அப்போது யமன் தானே—தேவேந்திரா—ரௌரவ முதலான நரகங்களை ஆயத்தம் செய்கிறான்; அவை மொத்தம் இருபத்தொன்று எண்ணிக்கையாம்.
Skanda (deduced; exact speaker not stated in the snippet)
Listener: Deveśa/Deveन्द्र (as addressed in the verse)
Scene: Yama, stern and regal, presides over a cosmic register while attendants prepare the twenty-one hell-realms beginning with Raurava; the atmosphere is dark, juridical, and otherworldly.
Actions have moral consequences overseen by cosmic justice (Yama); persistent sin leads to specific suffering states described as narakas.
No site is named; the verse emphasizes karmic accountability, often used in tīrtha literature to motivate purification.
None directly; implicitly, one should adopt expiatory and purificatory dharma (pilgrimage, vows, restraint) to avoid naraka.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.