कस्मात्त्वं कुरुषे भद्रे युक्तमेव वचो न ते । सर्वभूतदया कार्या प्राणिनां हि हितेच्छया
kasmāttvaṃ kuruṣe bhadre yuktameva vaco na te | sarvabhūtadayā kāryā prāṇināṃ hi hitecchayā
“அம்மையே, நீ ஏன் இப்படிப் பேசுகிறாய்? உன் சொற்கள் முற்றிலும் பொருத்தமானவை அல்ல. எல்லா உயிர்களின் நலனைக் கருதி, எல்லா பூதங்களிடமும் கருணை கடைப்பிடிக்க வேண்டும்.”
Hara (Śiva)
Type: kshetra
Scene: Śiva gently admonishes Devī: her harsh words are unfitting; he teaches compassion for all beings, with a calm, instructive gesture.
Universal compassion (sarvabhūtadayā) is a foundational dharma; righteous speech and action aim at the welfare of all beings.
No specific tīrtha is named in this verse; it presents a universal dharma teaching within the tīrtha narrative framework.
No explicit ritual; the prescription is ethical: cultivate compassion and benevolence toward all life.