अन्यथा ब्रह्मणो वाक्यं न ते कर्तुं प्रयुज्यते । तस्मात्कुरुष्व विप्रेन्द्र शापस्यानुग्रहं हरेः
anyathā brahmaṇo vākyaṃ na te kartuṃ prayujyate | tasmātkuruṣva viprendra śāpasyānugrahaṃ hareḥ
இல்லையெனில் பிரம்மாவின் வாக்கு உன்னால் நிறைவேற்றப்படத் தகுதியற்றதாகிவிடும். ஆகவே, ஓ பிராமணர்களில் தலைவனே, ஹரிக்காக அந்த சாபத்தை அருளாக மாற்றுவாயாக.
Viṣṇu/Śiva (divine counsel; exact speaker not explicit in snippet)
Type: kshetra
Scene: A respectful appeal to the sage: do not negate Brahmā’s word; instead, reshape the curse into benevolent grace for Hari’s purpose.
Dharma aims at restoration: even a curse can be redirected into compassionate grace to protect cosmic order.
The verse functions as moral instruction within the tīrtha narrative; no specific site-name appears in this shloka.
No direct ritual; it prescribes a dharmic action—tempering punishment with mercy.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.