अधमोत्तमो न तासां ता निर्विशेषाः प्रजाः शुभाः । तुल्यमायुः सुखं रूपं तासां तस्मिन्कृते युगे
adhamottamo na tāsāṃ tā nirviśeṣāḥ prajāḥ śubhāḥ | tulyamāyuḥ sukhaṃ rūpaṃ tāsāṃ tasminkṛte yuge
அவர்களிடையே ‘அதமன்’ என்றும் ‘உத்தமன்’ என்றும் இல்லை; அந்த நல்வாழ் மக்கள் வேறுபாடற்றவர்கள். அந்த க்ருதயுகத்தில் அனைவருக்கும் ஆயுள், இன்பம், உருவம் சமமாயிருந்தது.
Mahākāla
Scene: A serene Kṛta Yuga tableau: luminous, calm-faced beings standing without markers of rank; identical radiance, attire minimal and uniform; a soft, timeless landscape suggesting primordial harmony.
When sattva prevails, social rivalry and hierarchy diminish, and well-being becomes naturally shared.
No tīrtha is mentioned; the verse describes the nature of Kṛta Yuga society.
None; it is descriptive.