आसादयसि मां युद्धे पतंग इव पावकम् । वधेन तव को लाभो मम मुक्तोऽसि बालक
āsādayasi māṃ yuddhe pataṃga iva pāvakam | vadhena tava ko lābho mama mukto'si bālaka
நீ போரில் என்னைத் தீயை நோக்கி பாயும் பட்டாம்பூச்சிபோல் அணுகுகிறாய். என்னை வதைத்தால் உனக்கு என்ன பயன்? குழந்தையே, நீ விடுதலை பெறுவாய்.
Tāraka
Scene: On a cosmic battlefield, Tāraka confronts childlike Skanda; Skanda’s expression is calm, almost compassionate, as he speaks a cutting yet liberating taunt; flames or a moth-to-fire metaphor appears as a visual aside.
Adharma often masks fear with contempt; it misjudges dharma’s agent and mistakes inevitable defeat for superiority.
None.
None.