छागं च वरुणो राजा बलवीर्यसमन्वितम् । कृष्णाजिनं तथा ब्रह्मा ब्रह्मण्याय ददौ जयम्
chāgaṃ ca varuṇo rājā balavīryasamanvitam | kṛṣṇājinaṃ tathā brahmā brahmaṇyāya dadau jayam
வருண அரசன் வலமும் வீரியமும் நிறைந்த ஒரு ஆட்டினை அளித்தான்; அதுபோல பிரம்மா, பிராமண்ய தர்மத்தின் காவலனான குமாரனுக்கு வெற்றியளிக்கும் கிருஷ்ணாஜினத்தை வழங்கினார்।
Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced)
Scene: Varuṇa, regal and ocean-hued, offers a strong goat (symbol of vigor/vehicle/ritual potency); Brahmā offers a black antelope-skin to Kumāra, conferring victory upon the ‘brahmaṇya’ protector.
Victory is tied to dharma-protection: the gifts signify strength for righteous action and ascetic purity supporting the defense of sacred order.
No holy site is named; the emphasis is on empowering Kumāra for his dharmic role.
None explicitly; the kṛṣṇājina evokes ascetic/ritual purity traditions without stating a specific vow.