श्रिया जुष्टं च तं प्राहुः सर्वे देवाः प्रणम्य वै । हिरण्यवर्ण्ण भद्रं ते लोकानां शंकरो भव
śriyā juṣṭaṃ ca taṃ prāhuḥ sarve devāḥ praṇamya vai | hiraṇyavarṇṇa bhadraṃ te lokānāṃ śaṃkaro bhava
ஸ்ரீதேவியின் அருளால் சிறந்த அவனை எல்லாத் தேவர்களும் வணங்கி கூறினர்— “பொன்னிறத்தவனே! உனக்கு மங்களம் உண்டாக; உலகங்களுக்கு ‘சங்கரன்’ போல நலன் அளிப்பவனாக இரு।”
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages
Scene: All gods in a semicircle bow with añjali to the golden-hued youthful figure; a blessing scroll-like utterance appears as if spoken in chorus; the central figure glows with hiraṇya-varṇa radiance.
The highest divine appointment is for lokakalyāṇa—becoming a source of welfare for all worlds.
No tīrtha is mentioned; the verse is a divine benediction within the narrative.
None; it is a blessing and commissioning statement.