अस्मादृशानां कृष्णांगि प्रवर्तंतेऽन्यथा गिरः । यद्येवं कुपिता भीरु न ते वक्ष्याम्यहं पुनः
asmādṛśānāṃ kṛṣṇāṃgi pravartaṃte'nyathā giraḥ | yadyevaṃ kupitā bhīru na te vakṣyāmyahaṃ punaḥ
ஹே கிருஷ்ணாங்கி, எங்களைப் போன்றோரின் சொற்கள் சிலவேளை வேறொரு பொருளில் வெளிப்படுகின்றன. நீ இவ்வாறு கோபித்தால், ஹே பயந்தவளே, இனி நான் உன்னிடம் மீண்டும் பேசமாட்டேன்.
Śiva (Śaṅkara)
Scene: Śiva speaks softly yet defensively to Satī, explaining that words can come out otherwise; Satī stands tense, offended, poised to withdraw.
Misunderstanding can inflame anger; restraint in speech and patience in listening preserve harmony.
None; the verse is narrative dialogue without tīrtha-description.
None.