अमुक्तितः कामनया रूपं तत्तामसं तव । सुखबुद्ध्या स्पृहा या च रूपं तद्राजसं तव
amuktitaḥ kāmanayā rūpaṃ tattāmasaṃ tava | sukhabuddhyā spṛhā yā ca rūpaṃ tadrājasaṃ tava
அமுக்தி (பந்தந-புத்தி) யிலிருந்து எழும் காமனை உன் தாமச ரூபம். இன்ப-புத்தியால் எழும் ஸ்ப்ருஹை உன் ராஜச ரூபம்.
Indra
Scene: Two contrasted inner-states personified: tamasic Manmatha emerging from a shadowy net of bondage, and rajasic Manmatha amid glittering pleasures and restless motion; the speaker points out the distinction.
Desire rooted in bondage is tamasic, while pleasure-seeking craving is rajasic; discernment begins by diagnosing the motive behind longing.
None is named; the verse is a moral-psychological classification.
None; it defines inner tendencies rather than external rites.