केशेषु गृह्य तं वीरं चकर्ष च ननाद च । ततो निमिरुवाचेदं कालनेमिं महाबलम्
keśeṣu gṛhya taṃ vīraṃ cakarṣa ca nanāda ca | tato nimiruvācedaṃ kālanemiṃ mahābalam
அந்த வீரனை முடியைப் பிடித்து இழுத்துச் சென்று, அவன் பெருங்குரலில் கர்ஜித்தான். பின்னர் நிமி, அந்த மகாபலன் காலநேமியிடம் இவ்வாறு கூறினான்.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating
Scene: Nimi seizes Kālanemi by the hair, drags him across the battlefield, and roars; the moment freezes just before Nimi speaks—power displayed, then counsel begins.
Steadfast courage and presence of mind in crisis are upheld as kṣātra-dharma within Purāṇic ethics.
No specific tīrtha is named in this verse; it is part of a broader Kaumārikākhaṇḍa narrative.
None in this verse; it is purely narrative action within a battle context.