अभ्यागतस्य कस्यापि सर्वसत्कारसद्व्रती । किं त्वेष पंचमो यो वो दृश्यते सरलाकृतिः
abhyāgatasya kasyāpi sarvasatkārasadvratī | kiṃ tveṣa paṃcamo yo vo dṛśyate saralākṛtiḥ
வரும் எந்த விருந்தினருக்கும் எல்லாச் சத்காரங்களையும் செய்வது என் நல்ல விரதம். ஆனால் உங்களுள் இங்கே எளிய வடிவில் தோன்றும் இந்த ஐந்தாவது யார்?
Kūrma
Listener: Kuruśreṣṭha / Kurusattama (addressed later in the passage)
Scene: A dharmic host speaks with folded hands, declaring his vow to honor any guest; he notices a fifth figure among a group—plain, unadorned, yet quietly radiant—prompting respectful curiosity.
True hospitality is universal, yet sacred narratives often test discernment through unexpected visitors.
No specific sacred site is named in this verse; it focuses on the encounter and recognition within the story.
The implied prescription is complete satkāra (honoring) of guests; no detailed rite is stated.