यावतार्थिजनस्तृप्तिमेति सर्वोपि सर्वशः । वयं न तादृङ्महिला भर्तृसंदेहकारिकाः
yāvatārthijanastṛptimeti sarvopi sarvaśaḥ | vayaṃ na tādṛṅmahilā bhartṛsaṃdehakārikāḥ
எல்லா வகையிலும் ஒவ்வொரு வேண்டுபவரும் திருப்தி அடையும் வரை (நாங்கள் பணிவிடை செய்கிறோம்). கணவருக்கு சந்தேகம் உண்டாக்கும் பெண்கள் நாங்கள் அல்லோம்.
A local housewife (gṛhiṇī) in Kāśī
Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: In-scene listener is the muni; frame listeners are sages
Scene: A resolute householder’s wife speaks firmly: she and her household serve until every petitioner is satisfied; the scene shows a line of supplicants receiving food/aid, with the husband’s trust implied.
True household dharma prioritizes satisfying the needy while maintaining integrity and trust within family life.
Kāśī, where generosity toward seekers is treated as a defining virtue of residents.
An implied vow-like ethic of anna-dāna—feeding petitioners until they are fully satisfied.