मातृमातृष्वसृस्वसृपितृस्वसृपुरःसराः । प्रथमं भिक्षणीयाः स्युरेतायाचन नो वदेत्
mātṛmātṛṣvasṛsvasṛpitṛsvasṛpuraḥsarāḥ | prathamaṃ bhikṣaṇīyāḥ syuretāyācana no vadet
பிச்சையை முதலில் தாய், தாயின் சகோதரி (மாமி), சகோதரி, தந்தையின் சகோதரி (அத்தை) மற்றும் முன்னின்று காக்கும் பிற மூத்த பெண்களிடமே கேட்க வேண்டும். அவர்களிடம் பிச்சை யாசனையில் ‘இல்லை’ என்று மறுக்கும் சொற்கள் கூறக்கூடாது.
Skanda
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Students/householders/pilgrims as implied audience
Scene: A brahmacārī stands with folded hands before his mother and elder women at the threshold; they place alms into his bowl. The scene emphasizes modest posture, guardians standing in front, and gentle domestic sanctity within Kāśī.
Humility is guided by gratitude and respect: the student’s dependence is first acknowledged within the protective circle of family elders.
The teaching occurs in Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī context, portraying the holy city as a seat of refined dharma and social-sacred order.
It prescribes the proper order/persons from whom a brahmacārī should first seek bhikṣā (alms).