कुंभयोने न वेत्त्येव महिमानं महेशितुः । चतुर्भजोपि वैकुंठश्चतुर्वक्त्रोपि विश्वकृत्
kuṃbhayone na vettyeva mahimānaṃ maheśituḥ | caturbhajopi vaikuṃṭhaścaturvaktropi viśvakṛt
கும்பயோனி (அகஸ்தியர்) கூட மகேஸ்வரரின் மகிமையை உண்மையாக அறியார். வைகுண்டத்தின் நான்கு கரங்களுடைய விஷ்ணுவும், உலகை உருவாக்கும் நான்கு முகங்களுடைய பிரம்மாவும் அதனை முழுமையாக உணர முடியாது.
Skanda (addressing Agastya by epithet)
Tirtha: Kāśī (Avimukta) under Maheśvara’s sovereignty
Type: kshetra
Listener: The devotee/sage
Scene: A contemplative tableau: Agastya, Viṣṇu, and Brahmā appear as reverent figures acknowledging the immeasurable greatness of Maheśvara, whose presence is suggested by an overwhelming luster or liṅga-form beyond depiction.
The divine reality of Maheśvara transcends conceptual limits, surpassing even the highest deities’ comprehension.
Kāśī is the discourse setting in Kāśīkhaṇḍa; the verse supports the theological basis of Kāśī’s Śaiva supremacy.
None explicitly; it frames humility and reverence as prerequisites for receiving Kāśī Māhātmya.