पृच्छमाना यदा देवै र्नाह ताराऽतिसत्रपा । तदा सा शप्तुमारब्धा कुमारेणातितेजसा
pṛcchamānā yadā devai rnāha tārā'tisatrapā | tadā sā śaptumārabdhā kumāreṇātitejasā
தேவர்கள் கேட்டபோது, மிகுந்த வெட்கத்தில் ஆழ்ந்த தாரை ஒரு சொல்லும் பதிலளிக்க இயலவில்லை. அப்போது மிகுந்த ஒளிமிகு குமாரன் (ஸ்கந்தன்) அவளைச் சபிக்கத் தொடங்கினான்।
Skanda (to Agastya, deduced from Kāśīkhaṇḍa context)
Scene: Assembly of devas questioning Tārā; she stands with downcast eyes, overwhelmed by shame; Kumāra’s radiant, youthful form rises in indignation, poised to utter a curse; tension held in a celestial court setting.
Dharma is upheld through truthful accountability; shame and concealment invite corrective divine intervention.
The broader narrative belongs to Kāśī’s Māhātmya, preparing the ground for later praise of Kāśī and its liṅgas.
None in this verse; it is narrative context leading toward Kāśī-based worship and merit.