पत्न्यां पितुर्मयि यदि पादमुद्यच्छसे बलात् । भुवि तस्मादयं पादस्तवाद्यैव भविष्यति
patnyāṃ piturmayi yadi pādamudyacchase balāt | bhuvi tasmādayaṃ pādastavādyaiva bhaviṣyati
'உன் தந்தையின் மனைவியாகிய என்மீது நீ வன்முறையாகக் காலைத் தூக்கியதால், உன்னுடைய இந்தக் கால் இன்றே பூமியில் விழுந்துவிடும்.'
Chāyā (disguised as Saṃjñā), cursing Yama
Violence toward elders and parental figures is adharma and rebounds immediately as suffering through the force of a curse.
None; the verse focuses on household ethics and the consequence of a śāpa.
None.