योजनानां सहस्राणि तावन्त्येव शतानि च । त्रिंशद्योजनसाहस्रं यावद्भूमण्डलं त्विति
yojanānāṃ sahasrāṇi tāvantyeva śatāni ca | triṃśadyojanasāhasraṃ yāvadbhūmaṇḍalaṃ tviti
ஆயிரக் கணக்கான யோஜனங்களும், அதுபோல நூற்றுக் கணக்கானவையும்—இவ்வாறு கூறப்பட்டபடி, பூமண்டலம் முப்பதாயிரம் யோஜனங்கள் வரை விரிந்துள்ளது.
Narrator (a Brāhmaṇa sage) addressing a king (Nareśvara)
Scene: A seer/narrator describing the measured expanse of the earth-circle, with a subtle mandala-like disk of the world behind him, marked by concentric rings and distances.
Purāṇic cosmology expands the listener’s vision, reminding that sacred events unfold on a scale beyond ordinary human measure.
No single tīrtha is named; the verse provides cosmological measurement within the Revā Khaṇḍa narrative.
None; it is cosmological description.